содержание Фра Анжелико
Другие живописные работы

<База Данных
предыдущая Кающийся святой Иероним
( 1419 - 20. Музей искусств, Принстонский университет )
следующая


Кающийся святой Иероним Кающийся святой Иероним
1419-20. Темпера, дерево. 56,5 x 41,2 см. Музей искусств, Принстонский университет

Эта панель когда-то принадлежала английскому поэту и драматургу Роберту Браунингу, который называл ее "Святой Иероним с печальным взором". Браунинг приобрел ее у семейства Гадди как работу Таддео Гадди (1290-1366), одного из лучших флорентийских художников своего времени, последователя Джотто. Позднее эту работу приписывали Массолино, молодому Мазаччо, и Джованни Тоскани. В 1941 году она была аттрибутирована как очень ранняя работа Фра Анжелико, и только в последнее время это мнение стало общепризнанным.

Семейные гербы в нижних углах картины идентифицированы как гербы флорентийских семейств Гадди и Рудольфи. В соответствии с этим предпологают, что она была написана в 1424 году в память о свадьбе Анголо ди Заноби Гадди (потомка художников Агноло и Таддео Гадди) и Мадалены Рудольфи. Впрочем, верность такой датировки может быть поколеблена вероятностью того, что эти гербы могут быть и позднейшим добавлением.

На картине изображен Евсевий Софроний Иероним (343-419) - церковный писатель, аскет, создатель канонического латинского текста Библии. Иероним был человеком большого интеллекта. Он много путешествовал и, будучи молодым человеком, совершил паломничество в Святую землю. Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где стал аскетом. Здесь он изучал еврейский язык и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей». Подобно другим отшельникам, исповедовавшим суровый аскетизм в своей каждодневной жизни, он переживал яркие сексуальные галлюцинации и описал в одном из писем, как должен был бить себя в грудь, пока эта лихорадка не отпускала его.

В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. За ним туда последовала римская аристократка Паула, которую он обратил в христианство. Она основывала обители и монастыри, и именно здесь в течение долгих лет Иероним переводил Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Его версия — Вульгата — была одиннадцать столетий спустя провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Библии.


содержание




следующая предыдущая


c-rover
2016